Tuesday, November 16, 2010

Let Me Be.

This time the scene was not a classroom but my living room...
This is basically an 'attempt' at translating a beautiful bengali song  'amake amar motun thakte dao' into an english poem...i have tried my best to uphold the essence of the song in this poem...it is advised that you listen to the song first..the link: http://www.youtube.com/watch?v=vYsfSlEBh5Y.


Let me stay the way I am,
For I have tediously groomed myself the way I wanted.
What I never had,let me never have it,
Because life is meaningless for the one who has it all.

Like broken glass from yester evenings, if you want to fly away,
Then go set sail into the open seas,
For I’ll not put my eyes on binoculars searching for you.

My ship is wrecked and sinking,
Still I am sitting here,writing the story of my life.
I do not want to keep her late night promises anymore,
So I am forever swimming in tumultuous seas, searching a shore.

When love comes down like a damp, silent drizzle,
With drowsy red eyes do not look for me,
For you’ll not find me near you.
Do not light a lamp for me,
For I am alive, counting waves in the sea of people.
Having lost myself at the railway station,
I’ll not be catching the last train back home.

Your dreams are running high and wild in your blood,
But if ever you get time,
Feel my absence in the gaps in between your fingers.

I don’t like keeping records,
But like onions in the fridge,
I was consumed and forgotten during our last meal.
So I’ll never again swim in the sea of life’s dearest luxury.

My ship is wrecked and sinking,
Still I am sitting here,writing the story of my life.
I do not want to keep her late night promises anymore,
So I am forever swimming in tumultuous seas, searching a shore.

3 comments:

  1. thanks...hoping to see lot more people participate in discussions on this blog... :P

    ReplyDelete
  2. Commendable job dada.. Dont find anyone doing translations these days.. Nice to see justice being done to this beautiful song...

    ReplyDelete